معلومات عنّا


فريق DAC هو فريق يسعى بشكلٍ رئيسي لتقديم إصدارات متميّزة عالية الجودة لجمهور الأنمي العربي. وفي مسعانا الجريء هذا، نحرص على التّحسين من قدراتنا وتطوير ذاتنا كي نأتي دومًا بأعمال أفضل من سابقتها.
كما أننا نهدف لأن نخلق شيئًا من التوازن بين السّرعة والجودة في إصداراتنا، حيث أنّنا حريصون على أن تظلّ ترجماتنا سهلة القراءة، وكذلك أن تكون إنتاجاتنا بأحدث تقنيات الإنتاج المتوفّرة في السّاحة، بغرض أنّ يُبصر المشاهد ما كنّا لنأمل أن نشاهده بأنفسنا.

رغم أنّه يستحيل الخروج بشيءٍ كهذا دون نفقات معيّنة، إلّا أنّنا نقدّم كلّ ما لدينا للعموم بشكلٍ مجّاني 100%. وطالما نحن نعمل بسياسة اشتراكية، فنحن نرمي إلى تغطية نفقاتنا تلك بمساعدة بعضٍ من متابعينا الأعزّاء من خلال التمويل الجماهيري. وإن كانت المساهمة في هذا تظلّ اختياريّة بشكلٍ تامّ ، فنحن وللأسف على درايةٍ تامّة أنّ هنالك نسبة من متابعينا الذين يُعارضون سياستنا هذه، ولا يسعنا سوى أن نأمل أن يغيّروا رأيهم هذا ويتفطّنوا لغايتنا ذات يوم، وأن يستمتعوا بما نقدّمه بغضّ النّظر عن هذا.

يمكن تحميل جميع إصداراتنا من خلال التورنت، أو من خلال موقعنا للتحميل المباشر.



 هل من الممكن أن تعملوا على الأنمي "الفُلاني"؟
نحن نقوم باختيار المسلسلات التي نعمل عليها بناءً على ما يثير اهتمامنا فقط. يمكنك معرفة أيّ أنمي سنعمل عليه في مواضيع تحديثاتنا.

ها ستنهون مشروعكم "الفُلاني"؟
يمكنك الاطلاع على حالة المشروع الذي تسأله عنه من خلال صفحة قائمة أعمالنا.

هل ستُصدرون نسخة بلوراي للأنمي "الفلاني" الذي ترجمتموه؟
نحن نصدر نسخة البلوراي في حال كانت النسخة التلفزية بها حجب أو شوائب بارزة، أو أنّ مشروعنا ذاك كان معلّقًا وصدرت نسخة البلوراي خاصته. إن كان الأنمي الذي تسأل عنه تنطبق عليه إحدى هذه الشروط، فالجواب هو أجل.

كيف لي أن أشاهد إصداراتكم بشكلٍ سليم؟
ننصحك باستخدام CCCP لتشغيل إصداراتنا على الويندوز.
أمّا على الماك أو اللينكس، فعليك باستخدام MPV.

كيف لي أن أنضمّ إليكم؟
يمكنك الانضمام إلينا من خلال تعبئة استمارة الانضمام وانتظار اتصالنا بك.

كيف لي أن أدعمكم؟
يمكنك أن تدعمنا وتساهم في استمرارنا وتقدّمنا من خلال مساعدتك لنا ماديًّا بصفة شهريّة إن صرت راعيًا لنا على بيتريون، أو من خلال تبرّعك لنا على الباي بال. (يمكنك إيجاد كليهما على الصفحة الرئيسية)
ويمكنك أن تدعمنا كذلك من خلال نشرك لإصداراتنا وتعريف أصدقائك بنا.

من أين لي أن أحمّل إصداراتكم؟
يمكنك تحميل إصدراتنا من خلال التورنت أو بتحميل مباشر.

من أين لي أن أحصل على ملفات ترجمتكم؟
نحن لا نشارك ملفّات ترجماتنا. إصداراتنا ليست مجرّد ترجمة، فنحن نبذل مجهودات بعدّة أمور أخرى تفرض عليك أن تقوم بتحميل الإصدار كاملًا إن كنت تريد مشاهدته منّا.

هل يمكنني أن أقوم بإصدار نسخة البلوراي للأنمي "الفلاني" من ترجمتكم؟
عليك بمراسلتنا كي نأخذ الأمر بعين الاعتبار.

إصدارتكم لا تعجبني!
هذا ليس بسؤال، لكن لا بأس. يؤسفنا هذا، ونتمنّى أن نرقى لمعاييرك ذات يوم.

لديّ مزيد من الأسئلة، كيف لي أن أطرحها عليكم؟
يمكنك طرح أسئلتك علينا بصفحتنا على Ask.fm، أو يمكنك مراسلتنا على البريد الإلكتروني.

ACTIVE STAFF:

  DAC (aka Congroo):
 • Founder, jack of all trades.
 • The Anti-Christ of Arabic Fansubs.
 • The only survivor of the #Darkcastle master race.
 Su the imperfect:
 • Translator.
 • The guardian of the group.

RETIRED/INACTIVE STAFF: 
  Sofrex:
 • Designer.
Wazamora:
• AFX'er, Kara maker.
DeCristo:
• Translator, Editor.
Hend-Chan:
• Editor.
 A C E:
• Translator, QC.
 "I'd be gay for Lelouch." #LoveWins

VA10R:
• Translator, Songs TL, Editor, QC.
• The guy who stalled Haikyuu.
CTU99:
• A good for nothing AFX'er.
Alkoon:
• KFX'er.



 Sho3a3 Alamal:
 • Designer.
 • A double agent.

جميع الحقوق محفوظة لموقع © Dac-Fansubs || Well-intentioned sub extremists

.Copyright © 2016 Dacsubs. All Rights Reserved